W wd Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-10 #1 我对DELPHI的。PAS,。DCU文件已经进行了汉化但采用包作项目时, 包不起作用。如何编译改动后的包使其起作用。
蚯 蚯蚓 Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-10 #2 >>对DELPHI的。PAS,。DCU文件已经进行了汉化 是Delphi自己的那些吗? 如果是,把编译后的结果替换.....DelphiX/Lib下的同名文件就可以了 >>采用包作项目 你是说将bpl单独发布,不编译到exe中? >>包不起作用 症状如何? 我想应该找到bpl的源程序(.dpk),然后重编译吧? 不是很清楚,仅供参考~~
>>对DELPHI的。PAS,。DCU文件已经进行了汉化 是Delphi自己的那些吗? 如果是,把编译后的结果替换.....DelphiX/Lib下的同名文件就可以了 >>采用包作项目 你是说将bpl单独发布,不编译到exe中? >>包不起作用 症状如何? 我想应该找到bpl的源程序(.dpk),然后重编译吧? 不是很清楚,仅供参考~~
E Energy Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-10 #5 由于vcl40.bpl或vcl50.bpl是不可能被你编译出来的(borland不愿意让你这么做) 所以汉化信息不可能进入到包里。 但有一个另外的办法。 自己建立一个包含vcl绝大多数内容的包,重新编译,把原来vcl40.bpl包去掉, 再重新编译你的程序。 一句话,建立你自己的包。
由于vcl40.bpl或vcl50.bpl是不可能被你编译出来的(borland不愿意让你这么做) 所以汉化信息不可能进入到包里。 但有一个另外的办法。 自己建立一个包含vcl绝大多数内容的包,重新编译,把原来vcl40.bpl包去掉, 再重新编译你的程序。 一句话,建立你自己的包。
阿 阿蒙 Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-10 #9 汉化了看着舒服,以前看过类似的文章,不过是把 lib 下的文件替换了而不是做成 包作为执行程序发行
W wd Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-10 #11 具体点说: 1、把LIB下的,.pas,.dcu文件替换后,例如工程文件是由.pas文件构成 汉化后的错误信息,起作用。 2、但把应用程序,以包的形式管理做应用时。英文错误信息依旧存在,没有 汉化。 3、列入。CONSTS.PAS单元中包含了常见错误信息。我已将英文信息转换为汉文 且生成了响应的consts.dcu文件.(consts.pas包含在vcl50.dpk中),于是我将 其编译,打开此包时出现提示CANNOT FIND RESOURCE FILE:C:/WINDOWS/SYSTEM/VCL50.RES 编译时出现提示为CANNOT COMPILE PACKAGE ‘VCL50’ WHICH IS CURRENTLY REQUIRED BY DELPHI。
具体点说: 1、把LIB下的,.pas,.dcu文件替换后,例如工程文件是由.pas文件构成 汉化后的错误信息,起作用。 2、但把应用程序,以包的形式管理做应用时。英文错误信息依旧存在,没有 汉化。 3、列入。CONSTS.PAS单元中包含了常见错误信息。我已将英文信息转换为汉文 且生成了响应的consts.dcu文件.(consts.pas包含在vcl50.dpk中),于是我将 其编译,打开此包时出现提示CANNOT FIND RESOURCE FILE:C:/WINDOWS/SYSTEM/VCL50.RES 编译时出现提示为CANNOT COMPILE PACKAGE ‘VCL50’ WHICH IS CURRENTLY REQUIRED BY DELPHI。
C CJ Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-10 #13 把分给Energy,我没的说了。 另:谁把D5的汉化发一分给我?cjcjc@online.sh.cn
C CJ Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-12 #16 不告诉你没办法了吗?这些包是没有办法重新编译的。 只好自己重新建立个包嘛。
E Energy Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-13 #17 wd: 对不起,我想起了另一个办法,由于我们这些人都“正统”惯了,非要用编译 这条正统路子,挺傻的。 用任何一种可以修改资源文件的东西打开vcl40.bpl可以看到string一类,其中 几乎所有的文字都在里面了,你直接修改就可以。 这类工具有vc,borland的resource workspace,等等。 好了干把。
wd: 对不起,我想起了另一个办法,由于我们这些人都“正统”惯了,非要用编译 这条正统路子,挺傻的。 用任何一种可以修改资源文件的东西打开vcl40.bpl可以看到string一类,其中 几乎所有的文字都在里面了,你直接修改就可以。 这类工具有vc,borland的resource workspace,等等。 好了干把。
蚯 蚯蚓 Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-14 #19 Energy: 不大对吧! 一般来说Delphi中的字符串是不会编译成资源的, 比如: const Sample='This string will <font color=red>not be</font> compiled as resource string!' 除非你在源代码中声明为: <B>ResourceString</B> Sample='This string will <font color=red>be</font> compiled as resource string!'
Energy: 不大对吧! 一般来说Delphi中的字符串是不会编译成资源的, 比如: const Sample='This string will <font color=red>not be</font> compiled as resource string!' 除非你在源代码中声明为: <B>ResourceString</B> Sample='This string will <font color=red>be</font> compiled as resource string!'
蚯 蚯蚓 Unregistered / Unconfirmed GUEST, unregistred user! 1999-12-14 #20 >>borland的resource workspace 如果我没记错的话,应该是Resource Workshop 这东西奇臭无比, 看界面似乎是用Turbo Pascal for Windows写的,大家看那些按纽什么的。。。 最初不支持32位应用程序, 后来出了个补丁,总算能用了, 可是对双字节的支持实在<B>太~~~~差!</B> 往往是你在输入框里输汉化后的字符串, 保存,下次打开一看, TMD! 全显示成"/237/220"之类的狗P玩意了 我觉得Borland把这东西用Delphi重写一遍简直易如反掌, 可惜呀! "...为什么任何人都能做的事情却没人去做呢?..." ----- 引自《四种人》
>>borland的resource workspace 如果我没记错的话,应该是Resource Workshop 这东西奇臭无比, 看界面似乎是用Turbo Pascal for Windows写的,大家看那些按纽什么的。。。 最初不支持32位应用程序, 后来出了个补丁,总算能用了, 可是对双字节的支持实在<B>太~~~~差!</B> 往往是你在输入框里输汉化后的字符串, 保存,下次打开一看, TMD! 全显示成"/237/220"之类的狗P玩意了 我觉得Borland把这东西用Delphi重写一遍简直易如反掌, 可惜呀! "...为什么任何人都能做的事情却没人去做呢?..." ----- 引自《四种人》