T
tungco
Unregistered / Unconfirmed
GUEST, unregistred user!
我是一个电脑爱好者,但是懂得不多。对软件汉化简直说是一窍不通。但是,作为一个软件的应用者
来说,我总觉得汉化了的还没有英文原版的好用(虽然我连英语四级都没有过)。就拿汉化过后的delphi来说吧:菜单上有的地方
没有汉化完全,而且有时候出现一会是英语一会是汉字的情况。感觉很别扭。更糟糕的是调试信息中
的汉化文字,更让人摸不着头脑---里面的文字完全是生硬不通的。这样的汉化其实有一个金山词霸就够了。
有时候在想,汉化的目的到底是什么?让人丢掉英语就可以使用软件呢?还是在教给我们一门新
的汉语?这里想起了钱钟书评论林纾翻译的一篇文章中的话,大概意思是说正是因为翻译的拙劣引起了
大家学习外文的兴趣与愿望----这难道也是汉化的后果?我倒希望这样。欢迎大家讨论,指点,并
希望有人可以谈谈汉化的原理到底是什么。
来说,我总觉得汉化了的还没有英文原版的好用(虽然我连英语四级都没有过)。就拿汉化过后的delphi来说吧:菜单上有的地方
没有汉化完全,而且有时候出现一会是英语一会是汉字的情况。感觉很别扭。更糟糕的是调试信息中
的汉化文字,更让人摸不着头脑---里面的文字完全是生硬不通的。这样的汉化其实有一个金山词霸就够了。
有时候在想,汉化的目的到底是什么?让人丢掉英语就可以使用软件呢?还是在教给我们一门新
的汉语?这里想起了钱钟书评论林纾翻译的一篇文章中的话,大概意思是说正是因为翻译的拙劣引起了
大家学习外文的兴趣与愿望----这难道也是汉化的后果?我倒希望这样。欢迎大家讨论,指点,并
希望有人可以谈谈汉化的原理到底是什么。