求一句E文的解释(5分)

  • 主题发起人 新手101010
  • 开始时间

新手101010

Unregistered / Unconfirmed
GUEST, unregistred user!
小弟在书中看到一E文句子,知道每个单词的意思,但不知道怎么翻译全句(总觉得连接不成话),请大家们帮翻译一下,并简单的说一个语法,也好让小弟学习一下
They hold such promise to make your life as a software designer and developer easier.
 
我的E文不好,翻译成
他们承诺使作为软件设计开发者的你的生活更轻松。
别笑话我,这样行吗?
 
他们承诺,软件设计和开发人员的生活将(因之而变得)更轻松。
和这句意思差不多:
SnowPear concentrates on ameliorate the working environment of your computer
 
They: 主语
hold: 谓语(现在一般时)
such promise....: 宾语,such 修饰 promise
to make your life...easier: 不定式短语,作定语修饰 promise
your life...:是 make 的宾语。
as ... developer: 介词短语,作定语修饰 life。
easier: 形容词,表明 make 的宾语的状态或特性。(有表语的作用)
make的用法: make + 名词(或任何等同的成分) + 形容词。
其实 make 的宾语是一个复合宾语,名词 + 形容词。(关于这个可以看高级语法的书)
这样一来应能看懂了吧?
 
例子:
Do you make me happier?
The working makes somebody careful.
这样的 make 用法。
 
我想你可能是被 to make 后的这一堆东西搞乱的,如果你熟悉了复合宾语的用法,这是不难理解的。
还有的就是 to make...这个不定式短语所作的是定语成分。一般来说当读这句子到了such promise 时,就很自然地问自己,到底是什么样的 promise 呢?
接着往下读,你马上就很清楚地得到了这个答案,原来后面的东西对 promise 作出了加以说明(即限制性定语)。
 
还有就是,当读英语句子时,不要刻意地作出翻译。脑子要直接与它所表达的事物联系。
这样的行为不是翻译,而是理解和明白。如此一来,你就能更快的看明句了的意思了。
当然,这就要求你对语法和句型有一定的认识,多做多练就可以。
我说的不一定都对,因为我的水平也不高,而且很久很久没有看过英语书了,现在是吃老本!!!
 
希望英语可以的 DFW 来指教一下,可让我学习学习。
先谢了!!!
 
现在才发现,这个贴子只有 5 分,不过算了,来这也不是只为了这么点分。
 
相互交流。
wzlyhcn@163.net
 
希望大富翁上“黎永欢”式的人物多出现。
 
They hold such promise to make your life as a software designer and developer easier.
他們承諾你的生活將會像軟件設計和開發一樣輕鬆。
 
多谢大家
并不是我吝啬,只因我的分都没有超过50分,我每天还要发问,还要小小的留下几分,来防止突发性问题,所以只有很少的几分
所以希望大家不要骂我了
 

Similar threads

S
回复
0
查看
3K
SUNSTONE的Delphi笔记
S
S
回复
0
查看
2K
SUNSTONE的Delphi笔记
S
D
回复
0
查看
1K
DelphiTeacher的专栏
D
D
回复
0
查看
885
DelphiTeacher的专栏
D
I
回复
0
查看
352
import
I
顶部