紧急翻译一段非常短的文字(汗译英),谢谢。(200分)

  • 主题发起人 主题发起人 Yason
  • 开始时间 开始时间
Y

Yason

Unregistered / Unconfirmed
GUEST, unregistred user!
各位大虾,俗话说:在家靠父母,在外靠朋友,在网络时代就要靠网络了。
本人今天下午5点之前要给外国出版社发一封信,内容如下,需要翻译成英文,
请大虾帮助翻译一下,拜托了。
要翻译的文字:
经过我们多方面的协商,国内出版社最后同意预付款为500美金每本,希望你们可以接受。
中国最大的出版社人民文学出版社,在图书引进方面很有经验,他们刚刚引进的《哈利波特》《Hexe
Lilli》在国内反响很大。但是这些书的预付款也是版税的50%左右,其余的款项半年结算一次。这是中国出版业的现状。因为预付款是不能退,版权引进方是有风险的。
出版社不能付全款的另一个原因是:如果我们提出要全款,国内的出版社会认为是版权的买断,出版社再次印刷时,他们就无须付款了。
13亿人口的中国,有着巨大的市场潜力,希望这是你们顺利进入中国市场的契机,预祝我们合作愉快!
 
After arranging allaround,our national press finally agreed that the advance payment should be 500do
llars per book.I wish you to accept it. People`s Literature Press,which is the biggest press in China,has a lot of experience in introducing books into China.《Hexe
Lilli》,which they have just introduced,is very popular in our country.These books` advance payment
is only 50% of tax on books,other payment is settled once a year.This is the status quo of China publishing industry.Bacause the advance payment
can not be withdrawed and the press are taking a risk.The other reason is that if we reqiure that all the payment must be paid off at once,our country`s presses will consider it as a monopoly of copyright and they will pay nothing when they publish the book again.
China has a population of 1.3 billion.
It has big market potential.I wish that it be your chance of entering China market.I wish we have a good
cooperation!
 
既然紧急,那么应该结束了吧?
或者结束,或者提出意见
 
CJ 又一个月了!
 
多人接受答案了。
 
后退
顶部