请翻译周星驰名句,english performance 要用,谢先!(30分)

  • 主题发起人 主题发起人 machinecat
  • 开始时间 开始时间
M

machinecat

Unregistered / Unconfirmed
GUEST, unregistred user!
周星驰名句,就一句:
“我对你的景仰犹如滔滔江水,连绵不绝”。
 
I right u 's neck up like dig dig river water, and cotton not Definitely !
 
要求通俗易懂! english performance 一般人能懂
 
1.You inspire respect which is just like affluent river thundering endlessly in me.
2.To think of you, I would have caught sight of endless swift river out of respect.[^]
 
my respect to you is like streamy dash along.
 
i admire u as long as a Changjang River,and not ease
 
my respect to you is long,long,long.
 
My admiration to you is more than the spouring endless river !
 
i admire u as long as a big river, none stop!
 
繁体:
我對你的景仰猶如滔滔江水,連綿不絕
英文:
My respect and admire to you, like the river flowing for a long time
日文:
私はちょっとあなたのに敬慕してちょうど大きな川水が大水が盛んに流れるのようであって,どこまでもつらなっています
利害不?不过这是Dr.eye 2004 的功力……
 
I right u 's neck up like dig dig river water, and cotton not Definitely !
-------------------
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
 
晕,我要查好几天的字典还能找几个单词

 
后退
顶部