谁能帮我解释一下?(100分)

  • 主题发起人 主题发起人 jacer
  • 开始时间 开始时间
J

jacer

Unregistered / Unconfirmed
GUEST, unregistred user!
有两句话:
1、The abstract, loosely coupled interface that Web Services provide to transactional,
service-based software functionality, on demand, may be an attractive solution.
2、Knowing the strengths and weaknesses of these models, a new, simplified approach
to distributed application development may be well received if it lives up to its
billing as a widely available method of deploying functionality.
谁能帮我解释一下?
 
The abstract, loosely coupled interface (that Web Services provide to transactional,
service-based software functionality, on demand,) may be an attractive solution.
抽象而联系松散的界面是一个很不错的解决方案!这些界面在需要的时候由Web Services
提供给基于事务服务的软件功能
 
Knowing the strengths and weaknesses of these models, a new, simplified approach
to distributed application development may be well received if it lives up to its
billing as a widely available method of deploying functionality.
知道了这些模型的优点与缺点,一个新的,容易接触的,用于分布式应用程序开发方法就能够被
很好的接受,如果正如他说宣传的有很广泛的可用方法去配置功能性
 
仅供参考!这篇文章真TMD!! 是不是科技文章阿!好像论文!
 
1、The abstract, loosely coupled interface that Web Services provide to
transactional,service-based software functionality, on demand, may be
an attractive solution.
根据需要,由 Web Services 为那些事务性的,基于服务的软件功能块提供一个抽象
松耦合的接口,是一个很诱人的方案
2.Knowing the strengths and weaknesses of these models, a new, simplified
approach to distributed application development may be well received if it
lives up to its billing as a widely available method of deploying
functionality.
已知了这些模型各自的优缺点,如果一个新颖并简化了的用于分布式应用的实现方式确实
可以像它所自称的那样可作为一个可广泛使用并可配置的方法,那它就可能受到不错的认同。
第二句翻得不顺,最主要是不知道该如何解释"as a widely available method of deploying
functionality." 最好还是看看这句的context
 
我改了改,请提意见:
1、根据需要,Web服务为基于服务的事务性软件功能块提供松耦合接口,这是个诱人的方案。
2、了解了这些模式的优缺点,那么如果一个简单的开发分布式应用的新方法,能像它所宣传的
那样具有广泛可用的方式来配置其功能性的话,它就可能更容易被接受。
 
后退
顶部